В тумане текучем, в глубокий снег, В глухом лесу, в полуночный мрак, Мне слышится волчий голодный вой, Мне слышится филинов клик, То ли: у-у-у! То ли: гу-гу-гу! Уйт-уху! Я выстрел дал по коту: упал Аннеты-яги черношерстый, милый кот. Семь оборотней подошло в эту ночь, Это семь, семь баб из села. Слышишь: у-у-у! И еще: гу-гу! Уйт-уху! Я всех их признал, я знал их давно - Аннету, и Урзель, и Кэт, Луизу, Варвару, Марихен, Бэт - Завыли они у крыльца, То ли: у-у-у! То ли: гу-гу-гу! Уйт-уху! Я громко по имени их назвал: Что хочешь, Анна? Что хочешь, Бэт? Как вскинутся они! Как ринутся они! И взвыли и канули в мрак. А вдали: у-у! И еще: гу-гу! Уйт-уху! Пер. Н.Вильмонта
1771
Перевод Б.Заходера Ночною порой, когда все вы уснете, В глухой стороне, В полуночный час - Мы на волю выходим, и песни ...
Помню, как она глядела - Помню губы, руки, грудь - Сердце помнит - помнит тело Не забыть. И не вернуть. Но она была, была! Да, была! ...
Лишь бы мне поставить ногу в стремя! Живо распрощаюсь с вами всеми: На коня - и поминай как звали! Чтоб за шапку - звезды ...
Перевод Д.Усова Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром, Где голубка манит, где нам цикада поет,- Чья здесь ...
О, зачем влечешь меня в веселье, В роскошь людных зал? Я ли в скромной юношеской келье Радостей не знал? Как любил я лунными ночами, В ...