Читайте стихотворения о любви которые написал русский поэт-классик - Козлов Иван.
А. С. Пушкину But I have lived and have not lived in vain. Среди Альбиона туманных холмов, В долине, тиши...
(Шотландская баллада из Валтера Скотта) Вольное подражание С младым Беверлеем кто равен...
Баллада ЧАСТЬ ПЕРВАЯ «Как сердцу сладостно любить Тебя, мой друг прелестный, И здесь, в лесу...
Фантазия П. А. Плетневу Ночь весенняя дышала Светло-южною красой; Тихо Брента протекала, Серебримая...
My good, my guilt, my well, my woe, My hope on high, my all below. Byron Скажи мне, витязь, что твой лик Весною дней темнее ночи? Ты...
А. Н. М. Течет прозрачная река, Шумит, блестит меж берегами. По той реке два челнока Несутся...
Plaisir, pourquoi m‘a tu trompe? О, дайте сердцу тосковать! Оно мечтать, любить устало. Хочу я слезы...
Однажды вечерел прекрасный летний день, Дышала негою зеленых рощей тень. Я там бродил один, где синими...
Уже бьет полночь — Новый год,— И я тревожною душою Молю подателя щедрот, Чтоб он хранил меня с женою, С...
В. А. Жуковскому Лети со мной к Италии прелестной, Эфирный друг, фантазия моя! Земля любви,...
Когда прощался я с тобою, И твой корабль стремился в путь, — Какой ужасною тоскою Моя тогда стеснялась...
С крутых муравчатых холмов В долину ручеек стремится, Играет, плещет меж кустов, Светлее зеркала...
Hast thou prayed... Десдемона, Десдемона! Далека тревог земных, К нам из тучи с небосклона Ты дрожишь звездой...
Мне говорят: "Она поет - И радость тихо в душу льется, Раздумье томное найдет, В мечтанье сладком сердце...
(В ответ на ее послание) Я арфа тревоги, ты - арфа любви И радости мирной, небесной; Звучу я напевом мятежной...
Прости мне, боже, прегрешенья И дух мой томный обнови, Дай мне терпеть мои мученья В надежде, вере и...
В полях блестящий серп зеленых нив не жнет; Янтарный виноград, в ту пору, как цветет, Не должен хищных рук...
Ирландская мелодия На брань летит младой певец, Дней мирных бросив сладость; С ним меч отцовский —...
О ты, кого хвалить не смею, Творец всего, спаситель мой; Но ты, к кому я пламенею Моим всем сердцем, всей...
Прости! уж полночь; над луною, Ты видишь, облако летит; Оно туманной пеленою Сиянье нежное мрачит. Я мчуся...
На каменной горе святая Обитель инокинь стоит; Под той горой волна морская, Клубяся, бурная шумит. Нежна,...
Lorsque je sens le rezeda, je crois d‘abord entendre un son, puis il me semble voir une forme. Друг, ты прав: хотя порой, Достигая бед...
[Из Байрона] В кипеньи нежности сердечной Ты жизнью друга назвала; Привет бесценный, если б...
Элегия лорда Байрона (Перевод с английского) Была пора — они любили, Но их злодеи разлучили; А...
Баллада А. А. Воейковой Мила Брайнгельских тень лесов; Мил светлый ток реки; И в поле много...
Есть тихая роща у быстрых ключей; И днем там и ночью поет соловей; Там светлые воды приветно текут, Там алые...
Баллада В лесу прибит на дубе вековом Булатный щит, свидетель грозных сеч; На том щите видна...
Вольное подражание Шатобриану С любовью вечною, святой Я помню о стране родной, Где жизнь цвела; Она...
О ты, звезда любви, еще на небесах, Диана, не блестишь в пленительных лучах! В долины под холмом, где ток...
Элегия лорда Байрона (Перевод с английского) Была пора — они любили, Но их злодеи разлучили; А верность с правдой не в ...
Прости! уж полночь; над луною, Ты видишь, облако летит; Оно туманной пеленою Сиянье нежное мрачит. Я мчуся вдаль, мой парус ...
Lorsque je sens le rezeda, je crois d‘abord entendre un son, puis il me semble voir une forme. Друг, ты прав: хотя ...
[Из Байрона] В кипеньи нежности сердечной Ты жизнью друга назвала; Привет бесценный, если б вечно Живая молодость цвела. К могиле ...
Фантазия П. А. Плетневу Ночь весенняя дышала Светло-южною красой; Тихо Брента протекала, Серебримая луной; Отражен волной ...